Bir markanın uzun ömürlü olup olmaması çoğu zaman tek bir kritik değişkene bağlıdır: tutarlılık. Tutarlılık; logodan kampanya fikrine, müşteri hizmetlerinden içerik metinlerine kadar her temas noktasında aynı “ses”i duyurabilmektir. Özellikle içerik projelerini dış kaynakla yürüttüğümüzde—yani “proje yaptırma” modeline başvurduğumuzda—bu tutarlılığı güvenceye alan şey, kusursuz tanımlanmış ve uygulanabilir bir marka dilidir. Marka dili yalnızca ton ve üsluptan ibaret değildir; kelime dağarcığı, stil ilkeleri, mesaj öncelikleri, anlatı mimarisi, kapsayıcı dil prensipleri, doğruluk standartları ve onay mekanizmalarını bir arada kapsayan bütüncül bir yönetişim sistemidir.

Bu yazıda, içerik projesi yaptırma sürecinde marka dilini sıfırdan nasıl kuracağınızı, kurulu bir dili nasıl keskinleştireceğinizi ve ajans/freelance ekiplerle çalışırken bu dilin nasıl bozulmadan ölçeklenebileceğini adım adım ele alacağız. Giriş bölümünde sorunun kapsamını açacak; gelişme bölümünde en az on beş ana başlık altında vaka incelemeleri, derin analizler ve uygulanabilir örnekler sunacağız; sonuçta ise sürdürülebilir marka dili yönetişimi için pratik bir çerçeve önereceğiz. Tablo ya da formül kullanmadan, tamamen anlatı ve uygulama üzerinden ilerleyeceğiz.
1) Marka Dili Nedir ve Neden Proje Yaptırma Sürecinin Kalbinde Olmalı?
Marka dili, markanın dünyayı nasıl anlattığını belirleyen sistemdir: sabit “ses” (voice), duruma göre değişen “ton” (tone), tercih edilen/kaçınılan kelimeler, cümle uzunlukları, anlatı hızı, benzetme-metafor kullanımı, hitap biçimi, kapsayıcılık ilkeleri ve doğruluk standartları. Proje yaptırma modelinde—yani içeriğin ajans, freelancer veya karma bir dış ekip tarafından üretildiği durumlarda—marka dili bir “tek kaynaklı gerçeklik” (single source of truth) işlevi görür. Böylece yazarı değişse bile markanın sesi değişmez.
Uygulama örneği: Markanız “uzman ama sıcak” bir karakter taşıyorsa; “yapmanız gerekir” yerine “birlikte deneyebiliriz” gibi ortaklık kuran ifadeler standarda alınır. Bu, tüm dış ekip üyelerinin teslimlerinde aynı hissi yaratır.
2) Stratejik Çerçeve: İş Hedeflerinden Marka Diline Giden Yol
Dil, stratejiden türemelidir. Satış hedefleri, konumlandırma, değer önerileri, farklılaştırıcılar, müşteri segmentleri ve ürün yol haritası birlikte okunur. Hedefe göre metrikler belirlenir (ör. MQL artışı, organik oturum, ürün denemesi). Dilden beklenti; bu hedeflere hizmet edecek biçimde net davranış çağrıları (CTA) ve mesaj önceliği üretmesidir.
Vaka: B2B siber güvenlik şirketi, “risk azaltma” ve “uyumluluk” üzerinde konumlanmıştır. Marka dili; korku pazarlamasından kaçınır, kanıta dayalı güven telkin eder, teknik doğruluk ve regülasyon referanslarıyla konuşur.
3) Hedef Kitle ve Persona Haritalama ile Dil Ayarı
Aynı markanın sesi sabit, tonu değişkendir. Ton; personaya, bağlama ve kanala göre ayarlanır. Teknik alıcılar daha yoğun bilgi isterken, üst düzey yöneticiler kısa ve sonuç odaklı anlatı talep edebilir.
Uygulama: Üç ana persona tanımlayın (ör. “Teknik Uzman”, “Satınalma”, “İcra Kurulu”). Her persona için “anlatım derinliği”, “jargon toleransı”, “karar kriteri” ve “kabul edilebilir risk” notları yazın. Dış yazarlara bu notlar briefin zorunlu eki olarak verilsin.
4) Ses-Ton Matrisinin Kurulması
Ses (voice) markanın çekirdeğidir: “cesur, kapsayıcı, kanıta dayalı”. Ton ise duruma göre değişir: ürün duyurusu “heyecanlı”, kriz iletişimi “temkinli”. Bir ses-ton matrisi, bağlama göre hangi ton ögelerinin ağır basacağını açıklar.
Uygulama örneği: Lansman yazılarında metafor izni verilir; teknik dokümanda mecaz kısıtlanır. Sosyal medyada soru cümleleri serbestken, sözleşme eklerinde soru cümlesi yasaktır.
5) Mesaj Hiyerarşisi ve “Message House”
Her içerikte görünmesi gereken ana mesajlar ve destekleyici kanıtlar önceliklendirilir. “Message house” yaklaşımı; çatı mesaj, sütun faydalar ve kanıt katmanlarını belirler. Bu, farklı yazarların metinlerinde dağınıklığı önler.
Vaka: Eduvita benzeri bir eğitim danışmanlığı markası, “kişiselleştirilmiş öğrenme tasarımı”nı çatı mesaj yapar; sütunlar “veriye dayalı yaklaşım”, “çok dilli içerik” ve “akademik etik”. Her sütunda örnek vaka ve sonuç metrikleri önceden tanımlanır.
6) Markanın Sözcük Evreni: Terminoloji, Do/Don’t Lexicon
“Tercih edilen kelimeler / kaçınılacak kelimeler” listesi marka dilinin sigortasıdır. Yazım tercihleri (Türkçe/İngilizce terim kullanımı), kısaltmalar, sayısal yazım, Türkçe karakter, yabancı özel isimlerin çekimi gibi ayrıntılar netleştirilir.
Uygulama: “Müşteri” yerine “öğrenci/veli/iş ortağı”, “ucuz” yerine “erişilebilir”, “hızlı sonuç” yerine “zamanında ve ölçülebilir çıktı” gibi dönüşümler kılavuza işlenir.
7) Çok Kanallı Tutarlılık: Web, Blog, Sosyal, E-posta, Video
Kanalın dinamiği değişse de marka dili değişmez. Web sayfası daha yoğun CTA içerirken, blog öğretir; e-posta kişisel konuşur; video görsel anlatı kurar. Ton ve cümle uzunluğu kanala göre ayarlanır; çekirdek mesaj sabit kalır.
Vaka: Blog yazısındaki ana içgörü, LinkedIn’de 3 parçalı gönderiye, e-postada 120 kelimelik özet ve tek bir CTA’ya, videoda 60 saniyelik anlatıya dönüştürülür. Hepsinde aynı sözcük evreni kullanılır.
8) Yerelleştirme ve Çok Dilli Marka Dili
Çeviri değil, yerelleştirme esastır. Deyimler, örnekler ve kültürel referanslar hedef pazara göre yeniden kurgulanır. Teknik doğruluk korunurken, yerel arama niyetleri ve SEO kelime tercihleri de markanın sözcük evreniyle uyumlu hale getirilir.
Uygulama: Türkçe “ödev yaptırma” terimi İngilizce pazarda “assignment support” gibi yumuşatılmış bir etik çerçeveyle karşılanır; içerik etik ilkelerle birlikte yeniden çerçevelenir.
9) İçerik Projesi Yaptırma Modelini Seçmek: Ajans, Freelancer, Hibrit
Ajans ölçek ve süreç disiplininde güçlüdür; freelancer uzmanlık ve esneklik sunar; hibrit model kritik alanları çekirdek ekipte tutarken üretimi dış kaynakla hızlandırır. Hangi model olursa olsun, marka dili rehberi herkesin tek el kitabıdır.
Vaka: Ürün sayfaları ajans tarafından, düşünce liderliği yazıları kıdemli bir konu uzmanı freelancer tarafından yürütülür. Her iki tarafa aynı dil paketi verilir; QA tek bir editörde merkezlenir.
10) Brief Mimarisi: Kreatif Özeti Marka Diliyle Kilitlemek
İyi bir brief; hedef, kitle, mesaj hiyerarşisi, ses-ton, anahtar kelimeler, kaçınılacak iddialar, kaynaklar ve örnek rakip içeriklerden oluşur. “Başarılı örnek” ve “olmazsa olmazlar” maddeleri net yazılır.
Uygulama: Her içerik parçası için “3 olmazsa olmaz cümle” tanımlayın. Yazar, bu cümleleri metnin doğal akışında kullanmakla yükümlüdür.
11) Editoryal Rehber ve Stil İlkeleri
Akademik düzey bekleyen markalarda kaynak gösterimi, alıntı disiplini ve doğruluk standardı kritiktir. Stil rehberi; yazım kuralları, noktalama tercihleri, başlık uzunluğu, alt başlık hiyerarşisi, bağlantı verme yöntemleri gibi ayrıntıları içerir.
Vaka: “Tablo ve formül yok” ilkesi içeren bir rehber, görsel veriyi anlatıya çevirme tekniklerini (karşılaştırmalı paragraf, analojiler, vaka öyküsü) tarif eder.
12) Onay ve Revizyon Döngülerinde Marka Dili Kontrol Noktaları
Revizyonlar gelişi güzel yapılmamalı; marka dili kriterleriyle puanlanmalıdır: ses uyumu, ton uygunluğu, mesaj hiyerarşisi, terminoloji tutarlılığı, kanıt düzeyi, CTA netliği. Revizyon sayısı baştan belirlenir.
Uygulama: “R0 taslak – R1 dil hizalaması – R2 kanıt derinliği – R3 yayın” şeklinde dört istasyonlu bir akış. Her istasyonda marka dili kontrol listesi uygulanır.
13) İçerik Kalite Güvencesi (QA): Dil, Tutarlılık, Doğruluk
QA, yazarın değil, bağımsız editörün sorumluluğudur. Dil bilgisi, akıcılık, marka sözcük dağarcığına uyum, iddiaların kaynaklanması, hatalı genellemelerin temizlenmesi ve hukuki risklerin azaltılması QA’nın kapsamına girer.
Vaka: “Yeni nesil soru” terimini içeren bir eğitim yazısı, örnek soru ifadelerinde etik uyarılarla birlikte netleştirilir; yanıltıcı vaatler (“garantili sonuç”) çıkarılır.
14) Yazar ve Editör Onboarding: Marka Dili Eğitim Programı
Dış ekipler için 90 dakikalık bir marka dili atölyesi planlayın: marka hikâyesi, ses-ton çalışması, kötü/iyi örnek karşılaştırması, canlı metin düzenleme. Eğitim sonunda mini bir yazım ödevi ve geribildirim döngüsü yapın.
Uygulama: Her yazar için “örnek paragraf şablonu” oluşturun. Aynı briefi üç yazara verip en iyi yaklaşımı seçin; seçilen yaklaşımı “referans metin” olarak rehbere ekleyin.
15) Yapay Zekâ ve Araçlardan Yararlanma: Kılavuzlu Üretim
Yapay zekâ, iskelet çıkarma, varyasyon üretme ve QA destek görevlerinde verimlilik sağlar; ancak marka dilinin korunması için kılavuzla çalışma şarttır. AI’a verilecek promptlar marka dili rehberine atıf yapmalı; çıktı, editör filtresinden geçmelidir.
Uygulama: “Bu metni şu ses-ton ilkeleriyle, şu kelimeleri kullanmadan, şu üç ana mesajı görünür kılarak geliştir” gibi net talimatlar. Çıktılar marka dili kontrol listesiyle teyit edilir.
16) Kriz ve Hassas Konularda Marka Dili
Eğitim, sağlık, finans gibi alanlarda yanlış bir terim bile güveni zedeleyebilir. Kriz durumları için hazır mesaj bankası, empatik ama kanıta dayalı bir ton, hızlı onay zinciri ve hukuki gözden geçirme gereklidir.
Vaka: Platform kesintisi olduğunda, “sizi anlıyoruz” türü içi boş empati yerine; yaşananı, etkisini, telafi adımlarını ve ETA’yı net anlatan, özür içeren ve aksiyon veren bir dil tercih edilir.
17) Ölçümleme ve Dil Tutarlılık Skorları
Metinlerin marka diline uygunluğu ölçülebilir. Anahtar ölçütler: marka kelime listesine uyum, yasaklı kelime ihlali, ton göstergeleri (emir kipi kullanımı oranı, soru cümlesi frekansı), CTA netliği, mesaj hiyerarşisi izlenimi.
Uygulama: Yayın öncesi basit bir kontrol: “Bu metni üç cümlede özetle; çatı mesaj ve iki sütun fayda görünüyor mu?” Editör, görünürlük skorunu 1-5 arası notlar. 3’ün altı revizyona döner.
18) Sürdürülebilir Yönetişim: Sahiplik, Versiyonlama, Güncelleme
Marka dili canlı bir belgedir. Sahiplik tek kişide değil, küçük bir “editoryal konsey”dedir. Versiyonlama yapılır; değişiklik günlüğü tutulur; altı ayda bir güncelleme ritüeli belirlenir.
Uygulama: “v1.3 – Ton örnekleri güncellendi, ‘sınav garantisi’ ifadesi yasaklandı” gibi değişiklik kaydı. Tüm dış tedarikçilere otomatik bildirim gider.
19) Vaka İncelemeleri: SaaS, E-Ticaret, Eğitim Danışmanlığı
SaaS: Teknik bloglarda yalın ama derin anlatı, ürün sayfalarında sonuç odaklı fayda, e-posta nurturing’de kısa hikâye. Dış yazar havuzu geniş; marka dili rehberi sayesinde tutarlılık korunuyor. Dönüşüm oranı, dil standardizasyonundan sonra %X artıyor (markaya göre değişir).
E-Ticaret: Ürün açıklamalarında duygu ve işlev dengesini kuran bir ton, yorumların yeniden yazımı yerine moderasyonla otantikliği koruyan yaklaşım.
Eğitim Danışmanlığı: Kapsayıcı dil, etik beyan, örnek olaylarda gerçekçi sınırlar. “Başarı garantisi” yok; “kanıta dayalı gelişim” var. Tüm üretim dış kaynaklı olsa da dil tekleşmiş hissediliyor.
20) Uygulamalı Atölye: 7 Günlük Marka Dili Sprinti
Gün 1: Stratejik özet ve hedefler.
Gün 2: Persona ve ses-ton matrisi.
Gün 3: Mesaj evi ve kelime evreni.
Gün 4: Brief şablonları ve örnek metin üretimi.
Gün 5: QA kontrol listesi ve revizyon ritmi.
Gün 6: Kanal uyarlamaları (blog, e-posta, sosyal).
Gün 7: Yönetişim, sahiplik ve ölçümleme planı.
Uygulama: Bu sprint sonunda ortaya çıkan “Marka Dili Paketi”, tüm ajans ve yazarlara teslim edilir; yeni projeler bu pakete referansla açılır. Revizyon sarmalı dramatik biçimde azalır.
21) Dış Yazarlarla İletişim: Geri Bildirim Kültürü
Geri bildirim; metni yenileme değil, yazarı geliştirme fırsatıdır. Somut, örnekli, ilkelerle bağlantılı ve saygılı olmalıdır. “Çok akademik olmuş” yerine “Persona B için cümle uzunluğunu kısaltıp mesaja şu kanıtı ekleyelim” gibi yönlendirici dil kullanılmalıdır.
Uygulama: Her teslimden sonra “iki övgü, bir geliştirme” formatında geribildirim. Yazarlar için aylık “en iyi paragraf” seçimi ile örnek kütüphanesi oluşturulur.
22) İçerik Yaşam Döngüsü: Planlama–Üretim–Yayın–Dağıtım–Bakım
Marka dili, yalnızca yazım anında değil, yaşam döngüsünün her aşamasında rehberlik eder. İçerik bakımında (güncelleme/refactoring) ton ve sözcük evreni korunur; eski içerikler yeni dil standartlarına yükseltilir.
Vaka: 2019 tarihli blog yazılarındaki “ödev yaptırma” anlatısı, 2025 etik çerçevesine göre güncellenir; dil yumuşatılır, sorumluluk hatları netleştirilir.
23) Hukuki ve Etik Uyum
Marka dili, hukuki iddialar, telif, gizlilik ve reklam mevzuatına aykırı ifadeleri otomatikman eleyen bir filtreye dönüşmelidir. Hassas sektörlerde (eğitim, sağlık, finans) iddia dereceleri kontrollüdür.
Uygulama: “Garanti” ve “kesin” kelimeleri yasak listesinde; “olasılık, risk, kanıt, örnek” kelimeleri tercih edilir. QA’den önce “etik kontrol” yapılır.
24) İçgörüden Hikâyeye: Anlatı Mimarisi
Veri tek başına ikna etmez; hikâye ile bağlanır. Başlangıç (sorun), gelişme (yaklaşım), çözüm (kanıt) üçlüsü, her metinde sezdirilmelidir. Marka dili; hikâyenin duygusunu taşırken kanıtı gölgelememelidir.
Uygulama: Bir öğrenci başarı hikâyesi, etik sınırlar içinde anonimleştirilerek anlatılır; kişisel veriler korunur; duygusal sonuçlar, ölçülebilir çıktılarla birlikte verilir.
25) İçerik Operasyonlarında Rol ve Sorumluluklar
Sponsor (iş hedefi), editör (dil ve kalite), yazar (üretim), konu uzmanı (doğruluk), hukuk (risk), dağıtım sorumlusu (kanal uyarlaması) netleşir. Dış kaynaklarda bu rollerin karşılığı belirlenir.
Uygulama: Ajans sözleşmesine editoryal sahiplik maddesi eklenir: “Marka dili rehberine aykırı değişiklikler revizyon sayısından düşülmez.”
26) Kapsayıcı ve Erişilebilir Dil
Cinsiyetçi, ayrımcı, damgalayıcı ifadeler marka itibarını zedeler. Erişilebilir dil; sade cümle, açık başlık, alternatif metinler ve sesli anlatımı destekleyen kurguları teşvik eder.
Uygulama: “Öğrenci başarısız” yerine “öğrencinin hedefi için şu stratejiler güçlendirilmeli” yaklaşımı. Etiketleyen değil, geliştiren dil.
27) Yeni Trendler ve Dil Esnekliği
Trendler değişir; marka dili “güncellemeye açık ama özüne sadık” olmalıdır. Mikro formatlar (kısa video scriptleri), yapay zekâ destekli içerik, interaktif anlatılar gibi yeniliklere karşı esnek ilkeler geliştirilir.
Vaka: Kısa Reels metinlerinde cümleler kısalır; ama sözcük evreni ve mesaj evi sabit kalır. “Hype” kelimeler yerine kalıcı kavramlar tercih edilir.
28) Revizyonun Psikolojisi ve Motivasyon
Revizyon, yazarın emeğini yok saymak değildir. Dış ekip motivasyonunu yüksek tutmak için öngörülebilir süreçler, net kabul kriterleri ve takdir ritüelleri gerekir.
Uygulama: Her proje sonunda “öğrenilenler oturumu” yapılır; en iyi örnekler kütüphaneye girer; yazarlar kamuya açık biçimde takdir edilir (izinleri dâhilinde).
Sonuç
İçerik projesi yaptırma modelinde başarı, yetenekli yazarlara “şans” vermekle değil, sisteme güvenmekle gelir. Sistemin omurgası ise marka dilidir. Stratejiden başlayan, personayla incelenen, ses-ton matrisiyle somutlanan, mesaj eviyle önceliklenen, kelime evreniyle sigortalanan ve QA-yönetişimle sürdürülen bir marka dili; dış kaynakla üretimi hızlandırırken kaliteyi standartlaştırır, revizyon maliyetini düşürür, hukuki ve etik riskleri minimize eder, çok kanallı dağıtımda markanın “tek bir kişi” gibi konuşmasını sağlar.
Bu yazıda açtığımız çerçeve, yalnızca nasıl yazacağınızı değil, nasıl yöneteceğinizi de anlattı: brief mimarisi, eğitim/onboarding, ölçümleme, revizyon istasyonları, sahiplik ve versiyonlama… Hepsi, projeyi teslim ettiren mekanik dişliler değil; markanızın zihnindeki sesi koruyan müttefiklerdir. Markanızın hikâyesi, onu anlatma disiplininiz kadar güçlüdür. Disiplini kurduğunuzda; ister ajansla ister freelance ekiple çalışın, içerikler bir orkestranın bütünlüğüyle çalar: farklı enstrümanlar, tek bir besteyi.
Son söz: Marka dilini bir PDF olarak “dondurmayın”; yaşayan, her projede öğrenerek gelişen bir sistem olarak görün. Ve her yeni içerik parçasını şu üç soruyla kapatın: Çatı mesajımız görünüyor mu? Tonumuz bağlama uygun mu? Sözcük evrenimize sadık mıyız? Bu üç “evet”, projenin yalnızca zamanında teslim edilmediğini, aynı zamanda markanızın sesiyle teslim edildiğini garanti eder.
Sunduğumuz hizmetler ile yaratıcılığınızı ve becerilerinizi özgürce ifade edebilir, hayallerinizi gerçeğe dönüştürebilirsiniz. Platformumuz, farklı sektörlerden profesyonellerin ve yetenekli freelancerların buluşma noktasıdır. Yazılım ve teknolojiden, grafik tasarımına, içerik üretiminden, pazarlamaya kadar geniş bir yelpazede proje hizmetleri sunanlar ve ihtiyaç sahipleri bir araya gelir. Sadece projelerinizi hayata geçirmekle kalmaz, aynı zamanda takım arkadaşlarıyla işbirliği yaparak daha büyük ve etkileyici projelere imza atabilirsiniz.
Sunduğumuz hizmetler, projelerinizin doğru ellere ulaşmasını sağlarken aynı zamanda profesyonel büyümenize olanak tanır. Uzmanlık alanınıza uygun projeleri seçerek gelir elde edebilir veya yetenekli profesyonellerle işbirliği yaparak kendi işinizi büyütebilirsiniz.
Ayrıca, platformumuzun sağladığı kaynaklar ve eğitim materyalleri ile kendinizi sürekli geliştirme fırsatlarına sahip olursunuz. Hayalinizdeki projeyi gerçeğe dönüştürmek için “proje yaptirma” size gereken destek ve olanakları sunar.
Unutmayın, büyük düşünceler küçük adımlarla başlar. “proje yaptirma” ile projelerinizin potansiyelini keşfedebilir, yetenekli profesyonellerle iletişime geçebilir ve en büyük hedeflerinizi gerçekleştirmek için ilk adımı atabilirsiniz. Sizi bekleyen sınırsız fırsatlar dünyasına adım atın ve geleceğinizi bugünden şekillendirin!
Ödev Nasıl Yapılır? – Ödev Yaptırma – Ödev Yaptırma Ücretleri – Güvenilir Tez Yazdırma – Tez Yazdırma Fiyatları – Yüksek Lisans Tez Yazdırma – En İyi Tez Yazdırma Siteleri – Tez Yazdırma Siteleri – Tez Yaptırma – Ödev Yaptırma Fiyatları – Ücretli Ödev Yaptırma – Fransızca Ödev Yaptırma – Java Ödev Yaptırma – İngilizce Ödev Yaptırma – Ödev Yaptırma İngilizce – Ödev Yaptırma Programı – Grafik Tasarım Ödev Yaptırma – Sketchup Ödev Yaptırma – Tez Yaptırma Ücretleri – Sunum Hazırlığı Yaptırma – Sunum Yaptırma Merkezi – Sunum Yaptırma – Dergi Makalesi Yaptırma – Parayla Ödev Yaptırma – Mühendislik Ödev Yaptırma – Rapor Yaptırma – Rapor Ödevi Yaptırma – Rapor Yaptırma Merkezi – Proje Yaptırma – Ücretli Proje Yaptırma – Proje Yaptırma Sitesi – Armut Ödev Yaptırma – Ödev Tez Proje Merkezi – Üniversite Ödev Yaptırma – SPSS Analizi Yapan Yerler – Spss Ödev Yaptırma – Spss Analiz Ücretleri – Spss Analizi Yapan Siteler – Spss Analizi Nasıl Yapılır – Proje Ödevi Yaptırma – Tercüme Yaptırma – Formasyon – Formasyon Alma – Formasyon Yaptırma – Blog – Blog Yaptırma – Blog Yazdırma – Blog Yaptırma Sitesi – Blog Yaptırma Merkezi – Literatür Taraması Yaptırma – Veri Analizi – Veri Analizi Nedir – Veri Analizi Nasıl Yapılır – Mimarlık Ödev Yaptırma – Tarih Ödev Yaptırma – Ekonomi Ödev Yaptırma – Veri Analizi Yaptırma – Tez Yazdırma – Spss Analizi Yaptırma – Tezsiz Proje Yaptırma – Makale Ödevi Yaptırma – Essay Yaptırma – Essay Sepeti İletişim – Essay Yazdırma – Essay Yaptırma Sitesi – Essay Yazdırmak İstiyorum – İngilizce Essay Yazdırma – Essay Yaptırmak İstiyorum – Online Sınav Yardımı Alma – Online Sınav Yaptırma – Excel Ödev Yaptırma – Staj Defteri – Staj Defteri Yazdırma – Staj Defteri Yaptırma – Vaka Ödevi Yaptırma – Ücretli Makale Ödevi Yaptırma – Akademik Danışmanlık – Tercüme Danışmanlık – Yazılım Danışmanlık – Staj Danışmanlığı – İntihal Raporu Yaptırma – İntihal Oranı – Turnitin Raporu – Turnitin Raporu Alma – İntihal Oranı Düşürme – Turnitin Oranı Düşürme – Web Sitene Makale Yazdır – Web Sitesine Makale Yazdırma – Tez Danışmanlığı – Dergi Makalesi Yazdırma